2.4.13

Los nómadas de Irlanda

Los nómadas de Irlanda

Por Edgardo Civallero

Han sido representados en libros y películas como hábiles boxeadores a puño desnudo, hojalateros vagabundos, ladronzuelos llenos de artimañas y carniceros de caballos viejos o medio muertos. Se hacen llamar minceir, pavees o, en irlandés, lucht siúil, "el pueblo caminante". Desde fuera los han llamado peyorativamente tinkers ("caldereros, hojalateros") o knackers ("matarifes, carniceros"), o bien itinerants ("vagabundos, sin-techos") y gypsies ("gitanos"). Y, como era de esperar, han sido blanco de todos los estereotipos y prejuicios que las sociedades sedentarias se complacen en asignar a los grupos nómadas... y a todos aquellos que por alguna razón, por insignificante que sea, luzcan "diferentes".

Se trata de los Irish travellers ("viajeros irlandeses"), el grupo minoritario más importante de Irlanda, la "isla esmeralda". Son irlandeses que se separaron del camino de la sociedad dominante hace al menos un milenio y decidieron adoptar una vida vagabunda similar a la de los gitanos. Pero no son gitanos: de hecho, los auténticos romaníes los denominan didikais, un término aplicado a los hijos mestizos de gitano y payo, o a pueblos que, si bien no son étnicamente rom, llevan una vida similar (caso de los yeniches alemanes, los arumanos de los Balcanes, los mercheros españoles o los kuchi afganos).

No poseen registros escritos de su pasado; como ocurre entre muchas otras sociedades itinerantes del planeta, su historia y sus costumbres se mantienen y transmiten de generación en generación a través de la tradición oral. Ello no impide, sin embargo, que otros escriban sobre ellos. En los archivos históricos de las islas Británicas, hacia el siglo XII ya aparecen grupos etiquetados como "tynklers" o "tynkers", nómadas que al parecer mantenían una identidad propia, una organización social separada y un dialecto único. Probablemente los ataques del inglés Oliver Cromwell a Irlanda hacia 1650 buscando una suerte de "limpieza étnica" de la isla, y la terrible "Gran Hambruna" o An Gorta Mór de 1845-52 sumaron desposeídos a los campamentos de los travellers.

La vida de estos irlandeses errantes queda descrita en el conciso testimonio de uno de ellos:

Hace cincuenta años o más, la vida era diferente para nosotros los travellers. Las mujeres recogían comida y ropa vieja, e iban de puerta en puerta vendiendo flores de papel. Los hombres hacían y componían artículos de hojalata, mercaban caballos y burros, y las familias trabajaban en los campos. Vivíamos en carros con forma de barril, y podíamos ir prácticamente adonde nos apeteciese.

En efecto, hace medio siglo muchos travellers aún vivían en las mismas carretas de madera tiradas por caballos en las que se desplazaban de un lado para otro, y acampaban en tiendas (benders) hechas a base de ramas y trapos. En la actualidad usan caravanas y casas rodantes; algunos tienen casas, pero las entienden como "paradas entre viajes". En el pasado solían desempeñarse como quincalleros, caldereros, chatarreros y hojalateros, y manejaban el negocio de la compra-venta de animales (sobre todo de caballos); además, servían como mano de obra estacional en el mercado agrícola, y eran reputados músicos tradicionales. Hoy continúan vendiendo animales (especialmente perros) y encuentran ocupación en la construcción y en la reparación de automotores. Generalmente tienen negocios familiares, y se desplazan allí donde su oferta sea más requerida.

Los travellers hablan inglés y shelta, también conocido como "the cant", "gammon" o "tarri" para sus hablantes nativos. Es un criollo de gaélico irlandés e inglés que sigue reglas muy parecidas a las de otras jergas, como el lunfardo argentino: en muchas ocasiones dan vuelta las palabras o les agregan sonidos. He aquí un ejemplo del shelta:

Padre nuestro, que estás en los cielos
Our Father, who is in Heaven (inglés)
Ár n-Athair atá ar neamh (irlandés)
Mwilsha's gater, swart a manyath (shelta siglo XIX)
Our gathra, who cradgies in the manyak-norch (shelta actual)

Se calcula que en 2008 había unos 40.000 travellers en Irlanda, concentrados sobre todo en las cercanías de las áreas urbanas más importantes del país. En la vecina Gran Bretaña, en donde fueron reconocidos como grupo étnico en 2000, no existen censos oficiales que los tengan en cuenta, y dependiendo de la fuente consultada sus cifras fluctúan entre 15.000 y 300.000. Algo similar ocurre en los EE.UU.

Pocos recuerdan que entre sus filas se cuentan excelentes intérpretes de uilleann pipe (gaita irlandesa), como Johnny Doran y Paddy Keenan, y cantantes como John Reilly y Pecker Dunne. Los medios dominantes sí han ocupado sus portadas con excéntricas "bodas" travellers, con sus problemas de salud o de violencia y con sus ocupaciones en el sub-mundo del boxeo... tal y como ocurre en otros países con los gitanos u otras minorías. De hecho, la comunidad de travellers sufre una tremenda discriminación en Irlanda, según señala el Comité de Investigación del Racismo y la Xenofobia del Parlamento Europeo en uno de sus habituales –e inútiles– informes.

A pesar de todo, los Irish travellers siguen adelante. Como dice la escritora y activista traveller Nan Joyce...

For many years
Travellers took the jeers
and kept them deep inside.
"You tramp, you tinker,
you gypsie, you minger"
was all they would ever call.
But they never knew us Travellers.
No, not at all.
For we are human just like you
and we'll stand and shout our views.
For we are proud of who we are
and we'll shout it near and far.
Because God shall be one with the final say
and he'll never say the Travellers are to blame,
because we are all the same.

[Durante muchos años
los travellers recibimos burlas
y las guardamos muy adentro.
"Vagabundo, hojalatero,
gitano, asqueroso"
era todo lo que nos llamaban.
Pero nunca nos conocieron.
No, en absoluto.
Pues somos seres humanos, como tú,
y defenderemos y gritaremos nuestros puntos de vista.
Pues estamos orgullosos de quienes somos
y lo gritaremos en todo lugar.
Pues Dios tendrá la última palabra
y nunca echará la culpa a los travellers
pues somos todos iguales].

Web. Irish Traveller Movement in Britain.
Web. The Pavee Céilidh Website.
Galería de fotos de la CNN.

Imagen.